Man Ray (by Cecil Beaton, 1968)

Man Ray by Cecil Beaton - 1968

Advertisements

Solarizaciones // Solarizations (by Man Ray)

Los biógrafos de Man Ray le presentan como un pintor frustrado y un fotógrafo accidental. A medio camino entre pintura y fotografía, fue un artista polifacético muy productivo que trabajó hasta su muerte en las diversas técnicas. Precursor del dadaísmo y el surrealismo que experimentó con la fotografía, llegó a dominar una técnica de laboratorio que se llama solarización (efecto que se obtiene sobre el negativo reexpuesto a la luz blanca durante el revelado y que también es conocida esta técnica, en la actualidad, como Efecto Sabattier). Su descubrimiento, al menos con posibilidades creativas, se atribuye a Man Ray.

//

Man Ray’s biographers have him as a frustrated painter and an accidental photographer. In between painting and photography, he was a versatile artist who worked very productive in the various techniques until his death. Precursor of Dada and Surrealism and experimented with photography and mastered a laboratory technique called solarization (effect is obtained on the negative reexposed to white light during development and that this technique is also known, at present, like Effect Sabattier). This discovery, at least with creative possibilities, is attributed to Man Ray.

(via: http://aikun.wordpress.com/)

Fotografía de moda // Fashion photography (by Man Ray, 1930)

Man Ray fue un fotógrafo que siempre se caracterizó por su modernidad. Sus imágenes muestran una peculiar visión del alma femenina. Trabajó por mostrar una moda corporal, nada superficial a través de un atrevido uso de la luz y una puesta en escena minimalista.

Todos los teóricos confluyen en una cosa, y es que Man Ray revolucionó el concepto de fotografía de moda y lo hizo a través de la fusión del arte de los retratos con la moda.

Esta revolución que Man Ray inició consistía en la utilización y combinación de procedimientos ya conocidos pero con fines meramente artísticos. Además fue el primero en introducirlos en el mudo de la fotografía más comercial: la moda y la publicidad. Pero también supo descubrir que lo que le faltaba a la moda era misterio y sex appeal. De ahí que todas sus fotografías estén cargadas de sexualidad y sensualidad.

Pronto se hizo un hueco en las revistas de moda como Vogue o Harper´s Bazaar, quienes en seguida tuvieron consciencia de la importancia de la imagen impresa.

Por eso Man Ray no solo impulsó la fotografía por nuevos caminos como los artísticos, sino que también influyó en el uso comercial y mediático de la imagen fotográfica.

//

Man Ray was a photographer who was always characterized by his modernity. His pictures show a peculiar vision of the feminine soul. He worked for show a body fashion, nothing superficial through a bold use of light and a minimalist staging.

All come together in a theoretical thing: Man Ray revolutionized the concept of fashion photography and made it through the fusion of art from portraits to fashion.

This revolution that Man Ray began was in the use and combination of procedures known but purely artistic purposes. He was the first to introduce them on mute most commercial photography: fashion and advertising. But he also was able to discover that what fashion lacked was mystery and sex appeal. Hence, all his photos are loaded with sexuality and sensuality.

He soon became a place in fashion magazines like Vogue and Harper’s Bazaar, who were then aware of the importance of the printed image.

So Man Ray photograph not only boosted by new roads such as art, but also influenced the commercial and media photography.

(via: http://petit-a-porter.blogspot.com/)

Lee Miller (by Man Ray, 1930)

Toda la obra fotográfica de Man Ray puede definirse como fascinante y desconcertante a la vez. Una imparable mezcla de invención, juego y goce.

No es difícil imaginar a Man Ray divirtiéndose realmente cuando fotografiaba, ya fuese con ese afán de alquimista en el que consistían sus rayogramas (fotografía sin cámara) o en esos desnudos fetichistas solarizados.

La fotografía se convierte en un mero pincel al servicio de su búsqueda de la belleza en lo cotidiano.
“Hay tantas maravillas en un vaso de vino como en el fondo del mar”, que le dedicaría Paul Eluard.

//

All photographic work of Man Ray can be defined as fascinating and disturbing at once. An unstoppable mix of invention, play and enjoy.

It is not difficult to imagine Man Ray actually having fun when photographed, either with the alchemist’s quest in which consisted their Rayograms (photography without a camera) or in those solarized nude fetish.

Photography becomes a mere brush at the service of his search for beauty in the everyday.
“There are so many wonders in a glass of wine and at the bottom of the sea”, which would dedicate him Paul Eluard.

(via: http://castillosdesangre.blogspot.com/)

Lágrimas // Tears (by Man Ray, 1930-32)

“Por lo que respecta a los desnudos, siempre han sido mi tema predilecto, tanto en pintura como en fotografía, y tengo que confesar que no hay que atribuir esto a motivos puramente artísticos”. Man Ray.

A pesar de que el desnudo fue el tema predilecto de Man Ray, una de sus fotografías más famosas es este primer plano de una mirada que se pierde hacia lo alto, en dirección a la luz.

Lo más característico de la imagen es la aparición de lágrimas representadas por esferas de cristal, intencionadamente demasiado grandes para pasar por reales, y una iluminación artificial, obtenida mediante focos de luz distintos, consiguiendo un cierto aire surrealista. A esto se le suma la ausencia de referencia espacial o temporal en la fotografía, por lo que la interpretación de su significado queda libre y su fuerza expresiva la convierte en un icono moderno del arte.

(via: http://www.fotolog.com/ultimo_humanista)

//

“As far as the naked, have always been my favorite subject, both in painting and photography, and I have to confess that one should not attribute this to purely artistic reasons.” Man Ray.

Although the nudity was a favorite subject of Man Ray, one of his most famous photographs is this close of a look that is lost upwards, towards the light.

Most characteristic of the image is the appearance of tears represented by glass spheres, intentionally too large to pass through real, and artificial lighting, obtained by different light sources, resulting in a surreal air. This is compounded by the absence of spatial or temporal reference in the picture, so the interpretation of its meaning is free and its expressive power becomes an icon of modern art.

(source: http://www.fotolog.com/ultimo_humanista)

Le Violon d’Ingres (by Man Ray, 1924)

Antes de que existiera Photoshop, exisitió Man Ray. Uno de los fotógrafos más originales. Era un incansable experimentador. De hecho, su trabajo fue tan inventivo que dejó atrás la cámara por completo, la creación de su surrealista “Rayographs” en el cuarto oscuro fue su pasión.

“Le Violon d’Ingres” es tal vez su fotografía más conocida, y una de sus primeras. Al igual que muchas piezas del movimiento Dada (que Ray llevó a EEUU), es un juego de palabras visuales. Aprovechando las curvas en la espalda de su modelo, señala las similitudes entre el cuerpo de una mujer y el cuerpo de un violín. La composición, tanto la modelo desnuda como el vestido, plantean un eco de la pintura de un famoso artista francés Jean-Auguste Ingres-Dominiqe, cuyo pasatiempo era el desnudo femenino tocando el violín.

//

Before there was Photoshop, exisitió Man Ray. One of the most original photographers. He was a tireless experimenter. In fact, his work was so inventive he left behind the camera altogether, creating his surreal “Rayographs” in the darkroom was his passion.

“Le Violon d’Ingres” is perhaps his best-known photograph, and one of his first. Like many parts of the Dada movement (which Ray led the U.S.) is a visual pun. Taking advantage of the curves in the back of his model, points out the similarities between a woman’s body and the body of a violin. The composition, both nude and clothing, pose an echo of a famous painting by French artist Jean-Auguste Ingres-Dominiqe, whose hobby was the female nude playing the violin.

Despreocupado pero no indiferente // Unconcerned but not indifferent (Man Ray)

(Fuente: Fernando del Rio Ojuel)

Man Ray, fotógrafo enigmático desde su nacimiento, no se sabe muy bien su apellido hasta su muerte, ya que por su expreso deseo no se puede publicar su epitafio. Para conocerlo deberemos viajar a París y en el cementerio de Montparnasse, aclarar el misterio (su epitafio es el título de esta entrada).

Toda la obra fotográfica de Man Ray puede definirse como fascinante y desconcertante a la vez. Una imparable mezcla de invención, juego y goce.

No es difícil imaginar a Man Ray divirtiéndose realmente cuando fotografiaba, ya fuese con ese afán de alquimista en el que consistían sus rayogramas (fotografía sin cámara) o en esos desnudos fetichistas solarizados.

La fotografía se convierte en un mero pincel al servicio de su búsqueda de la belleza en lo cotidiano. ‘Hay tantas maravillas en un vaso de vino como en el fondo del mar’, que le dedicaría Paul Eluard.

//

(Source: Fernando del Rio Ojuel)

Man Ray, enigmatic photographer since his birth, we don’t really know his surname until his death, since by his express desire not to publish his epitaph. To know we must travel to Paris and Montparnasse Cemetery, to clear up the mystery (his epitaph is the title of this post).

All photographic work of Man Ray can be defined as fascinating and disconcerting at a time. An unstoppable combination of invention, play and enjoy.

It is not hard to imagine a really fun when Man Ray photographed, either with that desire consisting alchemist in his rayograms (photograph without a camera) or on those solarized nude fetish.

The photograph becomes a mere brush the service of his quest for beauty in everyday life. ‘There are so many wonders in a glass of wine as in the bottom of the sea’, which would dedicate Paul Eluard.