Mi padre podía caminar en el cielo // My father could walk in the sky (by Duane Michals, 1989)

duane-michals-my-father-could-walk-in-the-sky-1989

Mi padre podía caminar en el cielo.
Prometió enseñarme cómo hacerlo.
Pero se marchó sin despedirse.
No lloro.
Soy un adulto ahora.

//

My father could walk in the sky.
He promised to teach me how.
But he left without saying goodbye.
I don’t cry.
I am a grown up now.

Yacía en una postura que recordaba a Marat // He lay there in a pose reminiscent of Marat (by Duane Michals, 1974)

lempertz-1068-181-photography-duane-michals-he-lay-there-in-a-pose-re

“Se quedó allí en una postura que recordaba a Marat. Al principio pensaron que estaba dormido, pero cuando tocaron su frente, se dieron cuenta de que había muerto. ¡Qué desdichado! ¡Qué egoísta de la muerte! Se supo que al día siguiente él debía haberla conocido. Ahora ella nunca sabrá el sonido de su nombre en sus labios, o su tacto, o que él había nunca existido. Pasará por la tienda donde se encontrarían y nunca lo adivinaría. Uno de los consuelos de la vejez es que es demasiado tarde para morir joven.”

//

“He lay there in a pose reminiscent of Marat. At first they thought that he was asleep, but when they touched his forehead, they realized that he had died. How wretched! How selfish of death! It knew that on the very next day he was to have met her. Now she will never know the sound of her name on his lips or his touch or that he had ever existed. She will pass the shop where they were to have met and never guess. One of the consolations of old age is that it is too late to die young.”

Lo que sentimos // What we feel (by Duane Michals)

c0011ec423a1e3cb0667c5ce70fc0194

“Cuanto mas serio eres, mas tonto debes ser. Yo tengo una gran capacidad para la locura. Es esencial”. – Duane Michals

//

“The more serious you are, the sillier you have to be. I have a great capacity for foolishness. It’s essential.” – Duane Michals

Ludmila Tchernina (by Duane Michals, 1964)

duane-michals-ludmila-tchernina-1964

“He estado siempre interesado en las cosas espirituales y siempre lo estaré. Tengo curiosidad por todo. Tengo curiosidad por la física, tengo curiosidad sobre quién está hablando, tengo curiosidad por la naturaleza misma de mi existencia – y eso es iluminación.”

— Duane Michals

//

“I have been interested in spiritual things forever and I always will be. I am curious about everything. I am curious about physics, I am curious about who’s speaking, I am curious about the very nature of my existence – and that is illumination.”

— Duane Michals

La abeja embrujada // The bewitched bee (by Duane Michals, 1986)

bewitched-bee-1-web

La abeja fue embrujada por la belleza del muchacho // The bee was bewitched by the beauty of the boy

bewitched-bee-2-web

La abeja besó al muchacho con un picotazo // The bee kissed the boy with a sting

bewitched-bee-3-web

El muchacho cayó en una melancolía encantada // The boy fell into an enchanted melancholy

bewitched-bee-4-web

Su cabeza dejó escapar cuernos pesados // His head heaved heavy horns

bewitched-bee-5-web

bewitched-bee-6-web

bewitched-bee-7-web

Se convirtió en una criatura con cuernos // He became an anthered creature

bewitched-bee-8-web

Sólo cosas peludas y las cosas con alas podrían amar a una criatura con cuernos // Only furry things and things with wings could love an anthered creature

bewitched-bee-9-web

El muchacho se adentró en el bosque en busca de amor // The boy wondered into the woods looking for love

bewitched-bee-10-1986-web

bewitched-bee-11-web

Perdido y solitario, se ahoga en un mar de hojas // Lost and lonely, he drowns in a sea of leaves

bewitched-bee-12-web

bewitched-bee-13-web

Cristo en Nueva York // Christ in New York (by Duane Michals, 1984)

Duane Michals - Christ in New York (complete)

Cuando, en 1974, Duane Michals se vió frustrado por la insuficiencia de sus imágenes como un medio de comunicar sus ideas, comenzó a escribir en sus fotografías para describir lo que quedaba invisible. Las palabras garabateadas en la parte inferior de cada foto en la serie “Cristo en Nueva York” ponen de relieve la amarga ironía de cada situación.

De un primer vistazo de “Cristo en Nueva York”, nos damos cuenta de inmediato que se trata de fotografías escenificadas. Cristo es representado estereotipadamente, como a través de los ojos de un niño, como un hombre de barba blanca con un halo brillante. Posa con rigidez en cada fotografía, con su rostro casi inexpresivo y los brazos pegados a menudo torpemente a su lado, o extendidos en una pose que recuerda a su muerte en la cruz. Su crudo halo y las poses teatrales de los sujetos eliminan inmediatamente cualquier ilusión de realidad fotográfica, por lo que, como espectadores, podemos pasar a considerar cuál era la intención de Michals en la organización de estas escenas.

El uso de Michals de la figura de Cristo en esta serie, como un símbolo de pureza, sacrificio e inocencia, hace que la violencia que se yuxtapone al lado sea aún más impactante. El sentido de que Cristo es ignorado, denigrado, e incluso atrapado en estas situaciones se ve reforzado por los elementos de la composición de cada fotografía. En “Cristo es vendido en televisión por un religioso hipócrita”, sólo se muestra la parte superior del cuerpo de Cristo, cortado y encajonado entre tres imágenes del evangelista, que se muestra de pie junto a Cristo, en la pantalla de la televisión, y en la pantalla de la cámara de vídeo. A lo largo de toda la serie, la figura de Cristo es atrapada de alguna manera, a menudo empujada en una esquina de mesas, paredes y golpes de los atacantes. Cuando yace solo en un callejón en “Cristo es disparado por un asaltante con un arma de la mano y muere”, su figura está estrechamente encerrada en el espacio creado por una pared de ladrillo y las fuertes líneas diagonales de la sombra de un edificio.

“Cristo en Nueva York” es una serie que nace de la ira de Michals en torno a los temas relacionados con el tema caliente de la década de los 80, la mayoría de los cuales siguen siendo relevantes hoy en día. Michals, un homosexual, creció en una comunidad católica intensamente religiosa, en la que cuenta que ser gay no se reconoció como una opción. Recontextualizando la figura de Cristo como alguien que defiende a los homosexuales y llora sobre los cadáveres de mujeres que han tenido abortos ilegales, Michals está haciendo una declaración política clara contra la hipocresía de algunas comunidades cristianas, mientras nos recuerda la fuerza de los actos generalizados de violencia en el mundo moderno.

//

When, in 1974, Duane Michals became frustrated with the inadequacy of his images as a means of communicating his ideas, he began to write on his photographs to describe what remained unseen. The words scrawled across the bottom of each photo in the series Christ in New York underscore the bitter irony of each situation.

Upon first viewing Christ in New York, we immediately realize that these are staged photographs. Christ is represented stereotypically, as if through the eyes of a child, as a bearded white man with a glowing halo. He is stiffly posed in each photograph, with his face almost expressionless and his arms often awkwardly stuck to his side, or outstretched in a pose reminiscent of his death on the cross. His crude halo and the theatricality of the models’ poses immediately remove any illusion of photographic reality, so that as viewers, we can move on to consider—what was Michals’ intent in staging these scenes?

Michals’ use of the figure of Christ in this series, as a symbol of purity, sacrifice, and innocence, makes the violence he is juxtaposed next to all the more shocking. The sense that Christ is ignored, denigrated, and even trapped in these situations is heightened by the compositional elements of each photograph. In “Christ is sold on Television by a Religious Hypocrite”, only Christ’s upper body is shown, cut off and boxed in by three images of the evangelist, who is shown standing next to Christ, on the screen of the television, and on the screen of the video camera. Throughout the whole series, Christ’s figure is trapped in some way, often pushed into a corner by tables, walls, and the blows of attackers. When he lies alone in an alleyway in Christ is Shot by a Mugger with a Hand Gun and Dies, his figure is tightly enclosed in the space created by a brick wall and the sharp diagonal lines of a building’s shadow.

Christ in New York is a series born out of Michals’ anger around the hot-topic issues of the 1980s, most of which are still relevant today. Michals, a gay man, grew up in an intensely religious Catholic community, where he says being gay was not recognized as an option. By recontextualizing the figure of Christ as someone who defends homosexuals and cries over the dead bodies of women who have had illegal abortions, Michals is making a clear political statement against the hypocrisy of some Christian communities, while forcefully reminding us of the pervasive acts of violence in the modern world.

Duane Michals - Christ in NY 1 - 1984

“1. Cristo es vendido en televisión por un religioso hipócrita. // Christ is sold on television by a religious hypocrite.”

Duane Michals - Christ in NY 2 - 1984

“2. Cristo llora cuando ve a una mujer jove que ha muerto durante un aborto ilegal. // Christ cries when he sees a young woman who has died during an illegal abortion.”

Duane Michals - Christ in NY 3 - 1984

“3. Cristo come comida para perro con una anciana ucraniana en Brooklyn. // Christ eats dog food with an old Ukrainian lady in Brooklyn.”

Duane Michals - Christ in NY 4 - 1984

“4. Cristo es golpeado defendiendo a un homosexual. // Christ is beaten defending a homosexual.”

Duane Michals - Christ in NY 5 - 1984

“5. Cristo ve como una mujer es atacada. // Christ sees a woman being attacked.”

Duane Michals - Christ in NY 6 - 1984

“6. Cristo es disparado por un ladrón con una pistola y muere. La segunda venida había ocurrido y nadie se dio cuenta. // Christ is shot by a mugger with a hand gun and dies. The second coming had occurred and no one noticed.”

(via: https://www.wellesley.edu/davismuseum/artwork/node/43510 )