Nostalgia por la naturaleza // Nostalgia for nature (by Masao Yamamoto)

Masao Yamamoto nació en 1957 en Gamagori, Japón, y es muy conocido por sus fotografías simplistas pero poéticas. Yamamoto desdibuja la distinción entre fotografía y pintura a través de su manipulación de las superficies impresas: intencionadamente hace que sus fotografías parezcan envejecidas al deshilachar los bordes y tonificar y teñir las superficies con té; estas alteraciones evocan recuerdos y sentimientos de nostalgia en el espectador. A menudo pequeñas como 3×5 pulgadas, las fotografías individualizan las impresiones como objetos y requieren que los espectadores miren las piezas íntimamente. El delicado tamaño de las fotografías es paralelo a la delicada naturaleza de los temas de Yamamoto, como pájaros, suaves formas desnudas y paisajes mínimos.

Esta fotografía de una mano extendida hacia una mariposa es un reflejo de la interacción armoniosa entre el hombre y la naturaleza. Sin otros elementos en el fondo, Yamamoto atrae inmediatamente la atención de los espectadores hacia los dos protagonistas y su punto de contacto entre ellos. La posición de la mano es suave y la mariposa, con su palpador tocando ligeramente un dedo, parece no tener miedo. La fotografía evoca la paz y la coexistencia, en consonancia con la filosofía personal de Yamamoto de respeto y humildad hacia el universo.

//

Masao Yamamoto was born in 1957 in Gamagori, Japan, and is best known for his simplistic yet poetic photographs. Yamamoto blurs the distinction between photograph and painting through his manipulation of print surfaces – he intentionally makes his photographs look aged by fraying the edges and toning and staining the surfaces with tea; these alterations evoke memories and feelings of nostalgia in the viewer. Often as small as 3×5 inches, the photographs individualize the prints as objects and require viewers to look at the pieces intimately. The dainty size of the photographs parallels the delicate nature of Yamamoto’s subjects, such as birds, soft nude forms, and minimal landscapes.

This photograph of a hand reaching out to a butterfly is a reflection of the harmonious interaction between man and nature. With no other elements in the background, Yamamoto immediately draws the viewers’ attention to the two protagonists and their point of contact with each other. The hand’s positioning is gentle, and the butterfly – with its feeler just slightly touching one finger – seems unafraid. The photograph is evocative of peace and coexistence – consistent with Yamamoto’s personal philosophy of respect and humility toward the universe.

(via: https://www.pixelle.co/masao-yamamoto/ )

Naturaleza, silencio y calma // Nature, silence and calm (by Masao Yamamoto)

“En mi obra intento plasmar imágenes que expresen, según mi punto de vista, cuentos curiosos del mundo de la naturaleza, en la que incluyo al ser humano, en papel fotosensible y con el máximo de belleza y rigor posibles. Para todos aquellos que visiten y aprecien mi obra, espero poder trasladarles, a través de la misma, mi profundo respeto y veneración hacia todas las cosas que existen en este mundo.”
— Masao Yamamoto

//

“In my work I try to capture images that express, according to my point of view, curious tales of the world of nature, in which I include the human being in photosensitive paper and with the maximum of beauty and rigor possible. For all those who visit and appreciate my work, I hope to be able to convey to them, through it, my deep respect and veneration for all the things that exist in this world.”
— Masao Yamamoto

Pequeñas cosas en silencio // Small things in silence (by Masao Yamamoto)

Masao Yamamoto - 3

Este texto es un extracto de la introducción al libro “Pequeñas cosas en silencio” (“Small Things in Silence”), editado por la editorial RM.

“Me he expresado a través del arte durante los últimos 40 años.
Durante todo este tiempo, me he preguntado constantemente a mi mismo:
¿Qué es lo que veo? ¿Qué es lo que no he visto?
¿Qué es lo que cuento?¿Qué es lo que no cuento?
La lucha por contestar a estas preguntas es lo que genera mis creaciones.

No estaba seguro acerca de mi nicho en el universo, mi “sitio” en esta existencia; y necesitaba creer en el arte para seguir viviendo.
En mi viaje de autodescubrimiento, me he detenido a menudo y he dado algunos rodeos. Los trabajos que he “dejado caer” a lo largo de este viaje marcan mis pasos, tan caóticos e inconsistentes como deben ser.

Cuando miro hacia atrás en mi camino, me doy cuenta de que un motivo insistente en mi obra es la obsesión por las cosas pequeñas. Siento felicidad cuando descubro pequeñas cosas, aparentemente insignificantes, que pueden pasar desapercibidas.
Estoy interesado en esos sentimientos incómodos, como cuando te saltas un ojal o te encuentras estancado y perdido en una niebla que te desorienta.

Prefiero susurrar mis mensajes en voz baja en lugar de contarlos de forma ruidosa; tienen que ser tan ligeros como para que puedan confundirse con ilusiones.
Sé que llevaré conmigo estos sentimientos por mucho tiempo.
Espero que las débiles ondas que emite mi trabajo, crezcan como mensajes tranquilos pero elocuentes que lleguen a los que quieran escuchar.”

— Masao Yamamoto

//

This text is an excerpt from the introduction to the book “Small Things in Silence”, published by Editorial RM.

“I expressed myself through art for the past 40 years.
During this time, I have constantly asked myself:
What do I see? What I have not seen?
What do I tell? What I do not tell?
The struggle to answer these questions is what generates my creations.

I was not sure about my niche in the universe, my “site” in this lifetime; and I needed to believe in the art to live.
In my journey of self-discovery, I stopped often and have taken some detours. The work I have “dropped” along this journey mark my steps, as chaotic and inconsistent as they should be.

When I look back on my way, I realize that a persistent theme in my work is the obsession with the little things. I feel happy when I discover little things, seemingly insignificant, that can go unnoticed.
I am interested in these uncomfortable feelings, like when you skip a buttonhole or you’re stuck and lost in a fog that confuses you.

I prefer to whisper softly my messages rather than telling noisily; They must be as light as to be interchangeable with illusions.
I know I will take these feelings with me for long.
I hope the weak waves emitted by my work, grow as quiet but eloquent messages to reach those who will want to listen.”

— Masao Yamamoto

(via: http://www.espaciofoto.com/web/leer.html)

Abriendo la mente // Opening the mind (by Masao Yamamoto)

MasaoYamamoto[5]

“Cuando fotografío, comienzo abriendo la mente. Si comenzara con una idea exacta de lo que quiero fotografiar, podría ser que faltara un acontecimiento o un objeto interesante. Así pues, comienzo con la mente abierta e intento fotografiar toda clase de objetos.” – Masao Yamamoto

//

“When I photograph, I start opening the mind. If I would start with an idea of ​​what I want to photograph, could be missing an event or an interesting subject. So, I start with an open mind and try to shoot all kinds of objects.” – Masao Yamamoto

Fotografía conceptual // Conceptual photography (by Masao Yamamoto)

Masao Yamamoto

“Para mí, una buena foto es la que alivia, la que nos hace sentir amables y gentiles. Una foto que nos dé ánimos, que nos recuerde los buenos momentos, que haga feliz a la gente.” – Masao Yamamoto

//

“For me, a good photo is one that relieves, which makes us feel kind and gentle. A photo that gives us courage, that remember to us the good times, that make people happy.” – Masao Yamamoto

Masao Yamamoto - 4

Masao Yamamoto - 3

Masao Yamamoto - 2