Menos es más // Less is more (Hengki Koentjoro)

“Disfruten la vida. Sean agradecidos por conseguir la pasión para expresarse por sí mismos. Relájense y no presionen demasiado. Simplemente no se detengan, más pronto o más tarde la letra llegará a ustedes y estén listos para abrazarla.” – Hengki Koentjoro

//

“Enjoy life. Be thankful that you got passion to express your self. Relax and don’t push to hard. Just don’t stop, sooner or letter it will come to you and be ready to embrace it.” – Hengki Koentjoro

Residuo de un sueño // Residue of a dream (by Sally Gall, 1997)

“Mi deseo de exploración es el mismo que el de un fotógrafo del siglo XIX: ver cómo es el mundo, ir a lugares extranjeros para ver y fotografiar lo que hay ahí fuera. No hay otra manera de verlo que ir. Soy una gran aficionada a la pintura y los pintores, pero por mucho que admire ese medio siempre supe que trabajar en un estudio no era para mí.” – Sally Gall

//

“My desire for exploration are the same as that of a 19th-century photographer: to see what the world looks like, to go to foreign places to see and photograph what is out there. There is no other way to see it except to go. I am a big fan of painting and painters, but as much as I admire that medium I always knew that working in a studio was not for me.” – Sally Gall

Rene Magritte dormido // Rene Magritte asleep (by Duane Michals, 1965)

“Ir a dormir me fascina. Ver a alguien irse a dormir me hace imaginar sus sueños. Cuando fotografié a Magritte durmiendo, me preguntaba qué sueños fantásticos podría tener este hombre.” – Duane Michals

//

“Going to sleep fascinates me. Seeing someone go to sleep sets me imagining his dreams. When I photographed Magritte sleeping I wondered what fantastic dreams this man might be having.” – Duane Michals

Playa Les Petites Dalles, Normandía, Francia // Les Petites Dalles beach, Normandy, France (by Martine Franck, 1973)


“Mi consejo a los fotógrafos es salir al campo y tomar fotografías. Pero también, si son estudiantes, finalizar su curso, aprender tantos idiomas como puedan, ir al cines, leer libros, visitar museos, ampliar su mente.” – Martine Franck

//

“My advice to photographers is to get out there in the field and take photographs. But also, if they are students, to finish their course, learn as many languages as possible, go to movies, read books, visit museums, broaden your mind.” – Martine Franck

Sala en el Rocher de la Vierge, Biarritz // Sala at the Rocher de la Vierge, Biarritz (by Jacques-Henri Lartigue, 1927)

“La fotografía para mí es atrapar un momento que está pasando, y que es cierto.” – Jacques-Henri Lartigue

//

“Photography to me is catching a moment which is passing, and which is true.” – Jacques-Henri Lartigue

Naturaleza, silencio y calma // Nature, silence and calm (by Masao Yamamoto)

“En mi obra intento plasmar imágenes que expresen, según mi punto de vista, cuentos curiosos del mundo de la naturaleza, en la que incluyo al ser humano, en papel fotosensible y con el máximo de belleza y rigor posibles. Para todos aquellos que visiten y aprecien mi obra, espero poder trasladarles, a través de la misma, mi profundo respeto y veneración hacia todas las cosas que existen en este mundo.”
— Masao Yamamoto

//

“In my work I try to capture images that express, according to my point of view, curious tales of the world of nature, in which I include the human being in photosensitive paper and with the maximum of beauty and rigor possible. For all those who visit and appreciate my work, I hope to be able to convey to them, through it, my deep respect and veneration for all the things that exist in this world.”
— Masao Yamamoto

Niños leyendo el periódico, París // Children reading the newspaper, Paris (by Fred Stein, 1936)

“Un momento es todo lo que tienes. Como un cazador en busca de un objetivo, buscas el signo que es más característico que todos los demás”. – Fred Stein

//

“One moment is all you have. Like a hunter in search of a target, you look for the sign that is more characteristic than all others.” – Fred Stein