Experimento: Joshua Bell en el Metro // Experiment: Joshua Bell at the subway

El 12 de enero de 2007, cerca de mil mañaneros pasajeros pasaron por una estación de Metro en Washington, DC, donde, sin publicidad, fueron invitados a un mini concierto gratuito interpretado por el virtuoso del violín Joshua Bell, que tocó durante aproximadamente 45 minutos, interpretando seis piezas clásicas (dos de los cuales fueron de Bach), en su violín hecho a mano por Stradivarius en 1.713 (por el que Bell pagó 3.5 millones de dólares).
Solo 6 personas se detuvieron y se quedaron a escuchar durante un rato. Alrededor de 20 le dieron dinero, pero continuaron caminando a su ritmo normal. Recolectó 32 dólares. Cuando terminó de tocar y el silencio volvió, nadie lo notó. Nadie aplaudió, ni hubo ningún reconocimiento. Nadie se dio cuenta de que uno de los mejores músicos del mundo había interpretado una de las piezas más intrincadas jamás escritas, con un violín de 3,5 millones de dólares.
El escritor del Washington Post Gene Weingarten organizó el evento como “un experimento en el contexto, la percepción y las prioridades, así como una evaluación ininterrumpida del gusto del público: en un entorno banal en un momento inconveniente, ¿trascendería la belleza?”
Cuando los niños ocasionalmente se detenían para escuchar, sus padres los agarraban y los guiaban rápidamente en su camino. El experimento planteó algunas preguntas interesantes sobre cómo no solo valoramos la belleza, sino hasta qué punto el entorno y la presentación establecen la diferencia. Tres días antes, Bell había tocado en una sala llena del Symphony Hall de Boston, donde las butacas costaron más de 100 dólares.

//

On 12th January 2007, about a thousand morning commuters passing through a subway station in Washington, D.C. were, without publicity, treated to a free mini-concert performed by violin virtuoso Joshua Bell, who played for approximately 45 minutes, performing six classical pieces (two of which were by Bach), on his handcrafted 1713 Stradivarius violin (for which Bell reportedly paid $3.5 million).
Only 6 people stopped and stayed to listen for a while. About 20 gave him money but continued to walk their normal pace. He collected $32. When he finished playing and silence took over, no one noticed it. No one applauded, nor was there any recognition. No one noticed that one of the best musicians in the world had played one of the most intricate pieces ever written with a violin worth 3.5 million dollars.
Washington Post writer Gene Weingarten set up the event “as an experiment in context, perception and priorities — as well as an unblinking assessment of public taste: In a banal setting at an inconvenient time, would beauty transcend?”
When children would occasionally stop to listen, their parents would grab them and quickly usher them on their way. The experiment raised some interesting questions about how we not only value beauty, but extent that which the setting and presentation make a difference. Three days earlier, Bell had played to a full house at Boston’s Symphony Hall, where seats went for over $100.

(via: https://www.snopes.com/music/artists/bell.asp)

Advertisements

Lápiz contra cámara // Pencil vs camera (by Ben Heine)

Ben Heine - 1

El artista belga Ben Heine combina la fotografía y dibujos a lápiz para crear escenas imaginarias. Él explica: “Encuentro un lugar, hago un dibujo, y luego tomo una foto para combinar con el dibujo.” Los temas de Ben incluyen efectos imaginarios combinados con animales y arquitectura, y en ocasiones gente. “Me gusta estirar la imaginación de la gente. Un mono en el metro, ¿por qué no?”

Ben, que estudió periodismo, pero ahora trabaja como artista a tiempo completo en Bruselas, casi ha alcanzado su objetivo de terminar 100 piezas. Ha utilizado localizaciones en Londres, España, Túnez y Bélgica para su trabajo.

Él dice: “Empecé la serie mezclando dibujo y fotografía en el año 2010 y está casi llegando a su fin. Hace unos meses, empecé a añadir colores en mis dibujos – previamente habían sido todos en blanco y negro.”

//

Belgian artist Ben Heine blends photography and pencil sketches to create imaginary scenes. He explains: “I find a location, do a drawing, then take a photo to combine with the drawing.” Ben’s subjects include imaginary effects combined with animals and architecture, and sometimes people. “I like to stretch people’s imaginations. A monkey on the Underground, why not?”

Ben, who studied journalism but now works as a full time artist in Brussels, has nearly reached his goal of finishing 100 pieces. He has used locations in London, Spain, Tunisia, and Belgium for his work.

He says: “I started the series mixing drawing and photography in 2010 and it’s almost reaching an end. A few months ago, I started adding colours in my sketches – previously they had all been black and white.”

(via: http://www.telegraph.co.uk/culture/)

Ben Heine - 2

Ben Heine - 3

Ben Heine - 4

Ben Heine - 5

Ben Heine - 6

Ben Heine - 7

Ben Heine - 8

Ben Heine - 9

Ben Heine - 10

Ben Heine - 11

Ben Heine - 12

Artista urbano utiliza graffiti para conversar con la policía // Street artist uses graffiti to converse with the police

El artista urbano mobstr tuvo la siguiente conversación con las autoridades locales utilizando el graffiti. A juzgar por la totalidad de sus tachones en blanco, no eran fans de ninguna de las tonalidades de gris que él proponía.

//

Street artist mobstr had the ensuing conversation with the local authorities using graffiti. Judging by all of their white-washings, they were not fans of any of the several shades of grey he proposed.

(via: http://www.geekosystem.com/)

¿Es este tono de gris aceptable? // Is this shade of grey acceptable?

Obviamente no. ¿Qué tal este tono? // Obviously not. How about this shade?

¿O este otro? // Or this one?

Me rindo // I give up

No creas todo lo que ves // Do not believe everything you see (by Roberto Bernardi)

Que ves en estas imágenes? Parecen fotografias, ¿verdad?. Pues no lo son, son cuadros hiperrealistas del artista Roberto Bernardi.

Roberto Bernardi nació en Todi el 18 de mayo de 1974. Comenzó a pintar a una edad muy joven y sus primeros trabajos con óleos se remontan a la primera mitad de los años ochenta. Después de una primera incursión con paisajes y retratos, Bernardi se volvió hacia un tipo más intenso y espectacular de la pintura, el realismo fotográfico. En este estilo Bernardi se encuentra más cómodo para expresar su creatividad, mientras satisface sus perfeccionistas metas técnicas. Aplica capas de pintura al óleo y barniz en la forma tradicional a una imagen totalmente moderna, creando un único tipo de imagen, totalmente contemporánea.

//

What do you see in these pictures? They look like photographs, right? Well they are not, are hyper-realistic paintings of artist Roberto Bernardi.

Roberto Bernardi was born in Todi on the 18th of May 1974. He started to paint at a very young age and his first works in oils date back to the first half of the eighties. After an initial foray with landscapes and portraits, Bernardi turned towards a more intense and spectacular type of painting; photorealism. In this style Bernardi is most comfortable expressing his creativity while satisfying his perfectionist technical goals. He applies layers of oil paint and varnish in the traditional manner to a totally modern image, creating a wholly contemporary, unique kind of image.