Niño y paloma // Child and the dove (by Robert Doisneau, 1958)

31ab41ffce

“Un fotógrafo que realizó una foto de un momento espléndido, una pose accidental de alguien, o un hermoso paisaje, es el descubridor de un tesoro.”
– Robert Doisneau

//

“A photographer who made a picture of a splendid moment, an accidental pose of someone, or a beautiful landscape, is the discoverer of treasure.”
– Robert Doisneau

La douche à Raizeux // La ducha en Raizeux // Shower at Raizeux (by Robert Doisneau, 1949)

LA DOUCHE A RAIZEUX, 1949

“Toute ma vie je me suis amusé, je me suis fabriqué mon petit théâtre.” – Robert Doisneau

//

“Toda mi vida me he divertido, yo fabriqué mi pequeño teatro.” – Robert Doisneau

//

“All my life I have fun, I built my little theater.” – Robert Doisneau

Musicien sous la pluie // Músico bajo la lluvia // Musician in the rain (by Robert Doisneau, 1957)

Robert Doisneau

“El azar es la única cosa que no se puede comprar. Tienes que pagar por ello y tienes que pagar por ello con tu vida, pasar mucho tiempo, pagar por ello con el tiempo, no el despilfarro de tiempo, sino el gasto de tiempo.” – Robert Doisneau

//

“Chance is the one thing you can’t buy. You have to pay for it and you have to pay for it with your life, spending a lot of time, you pay for it with time, not the wasting of time but the spending of time.” – Robert Doisneau

Amour et barbelés // Amor y alambre de espinos // Love and barbed wire (by Robert Doisneau, 1944)

35ae014963985a93abaf932aac8acc9c

“Yo no he visto pasar el tiempo, estaba demasiado ocupado en el espectáculo permanente y gratuito que me ofrecían mis contemporáneos en cuanto se presentaba la ocasión de capturar una imagen al pasar.” – Robert Doisneau

//

“I have not seen pass the time, I was too busy in the permanent and free show offered me my contemporaries as an opportunity to capture an image by passing appeared.” – Robert Doisneau

Les concierges de la rue de Dragon // Los porteros de la calle Dragon // Porters of Dragon st. (by Robert Doisneau, 1948)

CONCIERGE, RUE DU DRAGON, 1948

“Yo no soy un coleccionista de corazón. Nunca me atormenta el deseo de poseer cosas. Estoy muy feliz con mis fotos. He estado cohabitando con ellas desde hace años y nos conocemos de adentro hacia afuera, así que siento que tengo derecho a decir que las fotos tienen una vida y un carácter por sí mismas. Quizás son como plantas que no florecerán realmente a menos que hables con ellas. Yo no he llegado tan lejos – aún no. Muchas de ellas se comportan como buenas niñas y me dan una bonita sonrisa siempre que paso, pero otras son unas verdaderas perras y nunca pierden cualquier oportunidad para arruinar mi vida. Las manejo con guantes de seda.” – Robert Doisneau

//

“I’m not a collector at heart. I’m never tormented by the longing to possess things. I’m quite happy with my pictures. I’ve been cohabiting with them for years now and we know each other inside out, so I feel I’m entitled to say that pictures have a life and a character of their own. Maybe they’re like plants they won’t really flourish unless you talk to them. I haven’t gone that far – not yet anyway. Lots of them behave like good little girls and give me a nice smile whenever I walk past, but others are real bitches and never miss any opportunity to ruin my life. I handle them with kid gloves.” – Robert Doinsneau

Leçon de vélo // Lección de bicicleta // Bike lesson (by Robert Doisneau, 1961)

Robert Doisneau - Bike lesson

“Me gusta la gente por sus debilidades y defectos. Me llevo bien con la gente corriente. Hablamos. Comenzamos hablando del tiempo, y poco a poco llegamos a las cosas importantes. Cuando les fotografío no es como si yo les
estuviera examinando con una lupa, como un frío y científico observador. Es muy fraternal. Y es mejor, ¿verdad?, arrojar algo de luz sobre esas personas que nunca están en el centro de atención.”
– Robert Doisneau

//

“I like people for their weaknesses and faults. I get on well with ordinary people. We talk. We start with the weather, and little by little we get to the important things. When I photograph them it is not as if I were examining them with a magnifying class, like a cold and scientific observer. It’s very brotherly. And it’s better, isn’t it, to shed some light on those people who are never in the limelight.” – Robert Doisneau

Autorretrato // Selfportrait (by Robert Doisneau, 1947)

robert-doisneau-self-portrait-1947

“Si tomas fotografías, no hables, no escribas, no te analices a ti mismo, y no respondas a ninguna pregunta.” – Robert Doisneau

//

“If you take photographs, don’t speak, don’t write, don’t analyse yourself, and don’t answer any questions.” – Robert Doisneau