Madonna (by Bruce Webber, 1986)

bruce-weber-00-madonna

“Siempre he sido tímido, y en parte por esto es por lo que elegí una vida tras la lente. Me gusta que la gente mire mi trabajo, y espero que este hable por sí solo.”
— Bruce Webber

//

“I’ve always been shy and that’s partly why I chose a life behind the lens. I like people to look at my work and hopefully it speaks for itself.”
— Bruce Webber

Mañana temprana en el Támesis // Early morning on the Thames (by Bill Brandt, 1939)

Early Morning on the Thames, London photo by Bill Brandt, 1939

“No estoy muy interesado en ángulos extraordinarios. Pueden ser eficaces en ciertas ocasiones, pero no siento la necesidad de ellos en mi propio trabajo. De hecho, siento que el enfoque más simple a menudo puede ser más eficaz. Un objeto colocado en ángulo recto en el centro del encuadre, si la atención no es distraída por un entorno exigente, tiene una dignidad simple que hace que sea aún más impresionante.” – Bill Brandt

//

“I am not very interested in extraordinary angles. They can be effective on certain occasions, but I do not feel the necessity for them in my own work. Indeed, I feel the simplest approach can often be most effective. A subject placed squarely in the centre of the frame, if attention is not distracted from it by fussy surroundings, has a simple dignity which makes it all the more impressive.” – Bill Brandt

Silvana Mangano con Brancusi en el MOMA, Nueva York // Silvana Mangano with Brancusi at the Museum Of Modern Art, New York (by Eve Arnold, 1956)

Eve Arnold, Silvana Mangano with Brancusi at the Museum of Modern Art, New York, 1956

“No importa si utilizas una cámara de cajón o una Leica, lo importante es lo que motiva cuando se está fotografiando. Lo que he tratado de hacer es involucrar a la gente que estaba fotografiando. Para que se den cuenta sin decirlo, que dependía de ellos lo que quisieran darme… si estaban dispuestos a dar, yo estaba dispuesta a fotografiar.”
— Eve Arnold

//

“It doesn’t matter if you use a box camera or a Leica, the important thing is what motivates you when you are photographing. What I have tried to do is involve the people I was photographing. To have them realize without saying so, that it was up to them to give me whatever they wanted to give me… if they were willing to give, I was willing to photograph.”
— Eve Arnold

Picasso with Françoise Gilot, France (by Robert Capa, 1948)

2015_10_2_tnk1oSpeexW8sV0r90NVb7

“La idea de que cualquier fotografía no pueda ser personal es una locura…! Yo veo algo; pasa a través de mis ojos, cerebro, corazón, entrañas; Elijo el tema. ¿Qué podría ser más personal que eso?” – Cornell Capa

//

The idea that any photography can’t be personal is madness…! I see something; it goes through my eye, brain, heart, guts; I choose the subject. What could be more personal than that? – Cornell Capa

Isabella Rossellini (by Richard Avedon, 1982)

richard-avedon-isabella-rossellini-vogue-1982

“Cuando la sesión de posado ha terminado, siento un poco de vergüenza por lo que hemos compartido. Es tan intenso. Las instantáneas que he realizado trabajando muestran algo de lo que no era consciente para nada, una y otra vez estoy sosteniendo mi propio cuerpo o mis propias manos exactamente igual que la persona que estoy fotografiando. Nunca supe que lo hice, y, obviamente, lo que estoy haciendo es tratar de sentir, sentir físicamente, la forma en que él o ella se siente en el momento, y les estoy fotografiando con el fin de profundizar el sentido de conexión.” – Richard Avedon

//

“When the sitting is over, I feel kind of embarrassed about what we’ve shared. It’s so intense. Snapshots that have been taken of me working show something I was not aware of at all, that over and over again I’m holding my own body or my own hands exactly like the person I’m photographing. I never knew I did that, and obviously what I’m doing is trying to feel, actually physically feel, the way he or she feels at the moment and I’m photographing them in order to deepen the sense of connection.” – Richard Avedon