In Memoriam: Bill Cunningham (1929-2016)

2016-06-27_00-35-59

Ataviado con una pequeña cámara de mano, y siempre en bicicleta, se erigió en una figura emblemática del mundo de la moda, fotografiando tanto las grandes estrellas consolidadas como a las mujeres y hombres anónimos que anticipaban desde las calles los futuros patrones de estilo y vestimenta.
La directora de Vogue, Anne Wintour, señalaba que “todas nos vestimos para Bill”.
En 2008, el gobierno francés le galardonó con la “Legión de Honor”, y en 2009 fue nombrado un “hito viviente” de Nueva York por la ciudad.
Paradójicamente, Cunningham era conocido por su humildad y austeridad. Vivía en un pequeño apartamento repleto de negativos de sus trabajos, y siempre desayunaba en la misma cafetería debajo de su casa.
“El dinero es lo más barato que existe. Lo más caro es la libertad”, solía decir.
En 2010, el documental sobre su vida “Bill Cunningham New York” fue estrenado en el Museo de Arte Moderno de la ciudad.
Los poderosos y ricos del mundo de la moda buscaban su compañía, pero él se mantuvo como uno de las personas más encantadoras, amables y humildes que haya conocido.
Hemos perdido a una leyenda, y yo estoy personalmente desgarrado por haber perdido a un amigo”, afirmó Arthur Ochs Sulzberger Jr., editor del Times en el obituario.
Cunningham nació en 1929 en Boston, en el seno de una familia de origen irlandés, y antes del New York Times trabajó para el Chicago Tribune y el Daily News.

//

Clad with a small handheld camera, and always bike, was erected in an emblematic figure in the world of fashion, photographing both large consolidated stars and anonymous women and men who anticipated from the streets future patterns of style and dress.
The director of Vogue, Anne Wintour noted that “we all dress for Bill”.
In 2008, the French government awarded him the “Legion of Honor” and in 2009 was named a “living landmark” of New York City.
Paradoxically, Cunningham was known for his humility and austerity. He lived in a small apartment packed with negatives of his work, and always ate breakfast in the same cafe under his house.
“Money is cheaper there. The most expensive is freedom,” he used to say.
In 2010, the documentary about his life “Bill Cunningham New York” premiered at the Museum of Modern Art in the city.
The powerful and rich people from fashion world sought his company, but he remained one of the most charming, friendly and humble people I have ever met.
We’ve lost a legend, and I am personally torn about losing a friend”, said Arthur Ochs Sulzberger Jr., publisher of the Times in his obituary.
Cunningham was born in 1929 in Boston, in a family of Irish origin, and before the New York Times worked for the Chicago Tribune and the Daily News.

2016-06-27_00-36-50

2016-06-27_00-37-51

2016-06-27_00-38-21

2016-06-27_00-38-58

2016-06-27_00-39-37

27-06-2016 16-36-57

2016-06-27_00-41-12

2016-06-27_00-41-52

2016-06-27_00-42-24

2016-06-27_00-42-54

2016-06-27_00-43-26

2016-06-27_00-43-52

(via: http://www.nytimes.com/es/2016/06/26/muere-bill-cunningham-una-leyenda-de-la-fotografia-de-moda/# http://www.elmundo.es/cultura/2016/06/26/576f6f19e5fdeac87a8b45c0.html)

In Memoriam: Fan Ho (1931-2016)

Fan Ho

Ha fallecido Fan Ho, el gran maestro chino de la imagen. Fotógrafo desde los 14 años, siempre ha confiado en el poder de la intuición y la luz, y en la teoría del ‘instante decisivo’, por lo que justamente se le ha llamado el “Cartier-Bresson asiático”. Sus escenas callejeras de Hong Kong, romanticas y misteriosas, han influido en generaciones de cineastas, entre ellos y de manera notable en Wong Kar-wai.

“Nunca encontré otro lugar como Hong Kong, que quisiera fotografiar con la misma intensidad y amor.”

//

Fan Ho, the great Chinese image master, has passed away. Photographer since age 14, he has always relied on the power of intuition and light, and the theory of ‘decisive moment’, so it just has been called the “asian Cartier-Bresson”. His street scenes from Hong Kong, romantic and mysterious, have influenced generations of filmmakers, including and notably in Wong Kar-wai.

“I never found another place like Hong Kong, that I would like to photograph with the same intensity and love.”

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-321

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-40

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-49

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-351

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-210

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-161

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-41

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-45

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-241

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-101

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-341

1

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-301

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-331

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-261

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-271

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-37

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-151

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-39

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-211

street-photography-hong-kong-memoir-fan-ho-46

(via: http://www.20minutos.es/noticia/2229511/0/fan/ho/fotografia/)

Twiggy Lawson (by Richard Avedon, 1967)

Twiggy

“Odio las cámaras. Interfieren, están siempre en medio. Ojalá: tan sólo pudiera trabajar solo con mis ojos. Obtener una impresión satisfactoria, una que contenga todo lo que uno pretende, es muy a menudo más difícil y peligroso que la sesión de posado en sí misma. Cuando estoy fotografiando, sé inmediatamente cuando tengo la imagen que realmente quiero. Pero conseguir la imagen de la cámara y en directo, es otro asunto.”
— Richard Avedon

//

“I hate cameras. They interfere, they’re always in the way. I wish: if I could just work with my eyes alone. To get a satisfactory print, one that contains all that you intended, is very often more difficult and dangerous than the sitting itself. When I’m photographing, I immediately know when I’ve got the image I really want. But to get the image out of the camera and into the open, is another matter.”
— Richard Avedon

Parc de Saint Cloud (by Edouard Boubat, 1981)

Edouard Boubat, Parc de Saint-Cloud, 1981

“Hoy en día, los fotógrafos empiezan con las ideas, y sus fotos se convierten en la expresión de una idea. A mi modo de ver, una foto no debe depender de las ideas, debe ir más allá de las ideas.”
— Edouard Boubat

//

“Nowadays, photographers start out with ideas, and their photos become the expression of an idea. To my way of thinking, a photo should not depend on ideas, should go beyond ideas.”
— Edouard Boubat

Central Park (by Bruce Davidson, 1992)

1181316917_extras_albumes_2

Bruce Davidson, intrépido explorador del terreno urbano, ha asumido un proyecto de extraordinario alcance visual y metafórico. Su enfoque de la vida silvestre de Central Park – humana y de otra forma – varía tanto en el formato como en calidad emocional; Davidson descubre una multiplicidad de misterios, excentricidades y personajes, un microcosmos de la notable ciudad de la cual Central Park es el corazón.

//

Bruce Davidson, intrepid explorer of the urban terrain, has taken on a project of extraordinary visual and metaphorical scope. His approach to Central Park’s wildlife -human and otherwise- varies as much in format as it does in emotional quality; Davidson discovers a multiplicity of mysteries, eccentricities and characters, a microcosm of the remarkable city of which Central Park is the heart.

1181317096_extras_albumes_0

1181317263_extras_albumes_0

70404e0400eca007179203b9e169ed81

Bruce-Davidson-18-New-York-City.-1960.-Central-Park-800x531

111213_2

111213_3

4923

111213_4

USA. New York City. Central Park.

usa-new-york-city-1992-central-park

cover

(via: http://www.amazon.com/Bruce-Davidson-Central-Marie-Winn/dp/0893816256)