A lo largo de algunos ríos // Along some rivers (by Robert Adams)

“… las únicas cosas que distinguen al fotógrafo de todos los demás son sus imágenes: solo ellas son la base de nuestro especial interés en él. Si las imágenes no se pueden entender sin conocer los detalles de la vida privada del artista, entonces esa es una razón para que fallen; el arte principal, por definición, puede mantenerse independiente de su creador.” – Robert Adams (“Belleza en la fotografía”, 1996)

//

“…the only things that distinguish the photographer from everybody else are his pictures: they alone are the basis for our special interest in him. If pictures cannot be understood without knowing details of the artist’s private life, then that is a reason for faulting them; major art, by definition, can stand independent of its maker.” – Robert Adams (“Beauty in Photography”, 1996)

Advertisements

Le Bateau Mouche (by Willy Ronis, 1949)

“Cuando se trata simplemente de la captura de imágenes sin una idea preconcebida, cuando no hay ningún encargo, cuando se avanza por una especie de cuerda floja en la que el presente se reinventa a cada paso y la única motivación es el instinto ingenuo y primitivo del cazador, ¿dónde está el proyecto artístico?” – Willy Ronis

//

“When it comes to simply capturing images without a preconceived idea, when there is no commission, when you go through a kind of loose rope in which the present is reinvented at every step and the only motivation is naive and primitive instinct of the hunter, where is the artistic project?” – Willy Ronis

Jean Shrimpton (by Saul Leiter, 1966)

“Quizás yo esté pasado de moda, pero creo que existe eso que llamamos la búsqueda de la belleza, el placer por las cosas hermosas del mundo. Y no creo que uno deba pedir perdón por ello.” – Saul Leiter

(extracto del documental “In no great hurry”, dirigido por David Leach y producido por Margit Erb)

//

“Maybe I’m out of fashion, but I think there is what we call the pursuit of beauty, pleasure for the beautiful things of the world. And I do not think you should apologize for it.” – Saul Leiter

(excerpt from documentary “In no great hurry”, directed by David Leach and produced by Margit Erb)

Cuando me entrego a los caprichos de la nostalgia // When I indulge the whims of nostalgia (by Duane Michals, 2003)

“Cuando me entrego a los caprichos de la nostalgia,
y sueño despierto escenarios agridulces de lo que podría haber sido,
estos tontos fantasmas de arrepentimiento desaparecen
en la clara luz de la realidad,
y todo es como debería ser.
Nuestras pequeñas vidas son así –
Perfectas en su dolor y felicidad.”

(Extracto del libro “La casa que una vez llamé hogar”)
— Duane Michals

//

“When I indulge the whims of nostalgia,
and daydream bittersweet scenarios of what might have been,
thede foolish phantoms of regret vanish
in the clear light of reality,
and everything is as it should be.
Our little lives are thus –
Perfect in their pain and happiness.”

(Excerpt of the book “The house I once called home”)
— Duane Michals

Audrey Hepburn (by Horst P. Horst, 1949)

“Me gusta tomar fotografías, porque me gusta la vida. Y me gusta fotografiar a las personas lo mejor de todo, porque sobre todo amo a la humanidad.” – Horst P. Horst

//

“I like taking photographs, because I like life. And I like photographing people best of all, because most of all I love humanity.” – Horst P. Horst

Marilyn (by Richard Avedon, 1957)

“Marilyn dio más a la cámara fotográfica que cualquier actriz, cualquier mujer que haya fotografiado, infinitamente más paciente, más exigente consigo misma y más cómoda frente a la cámara que lejos de ella.” – Richard Avedon

//

“Marilyn gave more to the still camera than any actress, any woman I’ve ever photographed; infinitely more patient, more demanding of herself and more comfortable in front of the camera than away from it.” – Richard Avedon

La cortina de nuestro dormitorio // Our bedroom curtain (by Nicholas Nixon, 2017)

“No soy muy bueno trabajando para otros. La mayoría de las veces hago fotos por algún capricho. Con suerte, vislumbro algo, y se convierte en una aventura, y después en un proyecto.” – Nicholas Nixon

//

“I am not very good at working for other people. I mostly make pictures because of some whim. With luck, I get a glimpse of something, and when it turns into an adventure, and then into a project.” – Nicholas Nixon