Mi primer haiku // My first haiku

Después de leer muchos, me atrevo con mi primer haiku. Reconozco que me ha costado, y aprecio ahora la capacidad de síntesis y la complejidad que entraña este tipo de construcción literaria. (Lamento que en la traducción al inglés se pierda el rigor de la formulación en 5-7-5 sílabas).

ya no espero
cansado, abatido,
ya no, nunca más

//

After reading many, I dare with my first haiku. I recognize that cost me, and now appreciate the ability to synthesize and complexity inherent in this kind of literary construction. (I regret that in the English translation it misses the rigor of the formulation in 5-7-5 syllables).

I no longer expect
tired, depressed,
no more, never again

Advertisements

Deja un comentario // Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s