Cruce, New York City // Crosswalk, New York City (by Ernst Haas, 1980)

“Hay dos clases de fotógrafos: los que componen imágenes y los que las capturan. Los primeros trabajan en estudios. Para los últimos el estudio es el mundo… Para ellos lo ordinario no existe: cada cosa en la vida es una fuente de alimento.” – Ernst Haas

//

“There are two kinds of photographers: those who compose images and those who capture them. The first ones work in studies. For the rest, their study is the world… For them the ordinary does not exist: every thing in life is a source of food.” – Ernst Haas

Escalones de Montmartre, París // Montmartre steps, Paris (by Ernst Haas, 1954)

ernst-haas-montmartre-steps-paris-1954

“Una imagen es la expresión de una impresión. Si la belleza no estuviera en nosotros, como podríamos reconocerla?” – Ernst Haas

//

A picture is the expression of an impression. If the beautiful were not in us, how would we ever recognize it? – Ernst Haas

Vista desde Notre Dame // View from Notre Dame (by Ernst Haas, 1964)

view-from-notre-dame-of-ernst-haas-1954

“Es sólo tu y tu cámara. Las limitaciones en tu fotografía están en tí mismo, porque lo que vemos es lo que somos.” – Ernst Haas

//

“It’s just you and your camera. The limitations in your photography are in yourself, bacause what we see is what we are.” – Ernst Haas

Prisioneros de regreso a casa, Viena // Prisoners back home, Vienna (by Ernst Haas, 1947)

Ernst Haas - Vienna - 1947

Ernst Haas usa la proporción de manera magistral en esta fotografía. El prisionero de regreso a casa es una larga figura que ocupa casi la mitad de la imagen. En comparación, la pequeña multitud se muestra pasiva, solo la mujer que enseña la fotografía actúa y, sin embargo, también hay inercia en su gesto cansado. Parece que Haas se topó con esta escena mientras caminaba por las calles de Viena, en cuyo caso hizo gala de una considerable perspicacia fotográfica y velocidad de reacción para tomar esta imagen en movimiento que condensa el caos del desplazamiento y las secuelas del conflicto.

//

Ernst Haas used the proportion masterfully in this photograph. The prisoner back home is a long figure that occupies almost half of the image. In comparison, the small crowd is passive, only the woman who shows the photography acts, however there is also inertia in her weary gesture. It seems that Haas came across this scene while walking down the streets of Vienna, in which case he displayed considerable acumen and photographic reaction rate to make this motion picture that resumes the chaos of displacement and the aftermath of conflict.

London Festival Garden, Ostende (by Ernst Haas, 1950)

Ernst Haas - London festival garden ostende - 1950

“Te conviertes en cosas, te conviertes en una atmósfera, y si te conviertes en ella, lo que significa que la incorporas en tu interior, también puedes darle la espalda. Puedes poner este sentimiento en una imagen. Un pintor puede hacerlo. Y un músico puede hacerlo y creo que un fotógrafo puede hacer eso también y que yo lo llamaría el soñar con los ojos abiertos.” – Ernst Haas

//

“You become things, you become an atmosphere, and if you become it, which means you incorporate it within you, you can also give it back. You can put this feeling into a picture. A painter can do it. And a musician can do it and I think a photographer can do that too and that I would call the dreaming with open eyes.” – Ernst Haas

Flores // Flowers (by Ernst Haas)

Ernst Haas - Flowers - 1

“Mirando hacia atrás, creo que mi cambio al color vino muy de forma psicológica. Siempre me acuerdo de los años de la guerra, incluyendo al menos cinco amargos años de posguerra, como los de blanco y negro, o mejor aún, los años grises. Los tiempos grises habían terminado. Como en el comienzo de una nueva primavera, quería celebrar en color los nuevos tiempos, llenos de una nueva esperanza.” – Ernst Haas

Haas fue pionero en el uso de la fotografía en color en un momento en que era considerado inferior al blanco y negro como medio para los fotógrafos creativos serios. Él se convirtió en el principal fotógrafo de color de la década de 1950, trabajando en la vena poética de Saúl Leiter y Eliot Porter. Haas estaba particularmente interesado en el uso de la fotografía para ayudar a los espectadores a ver las cosas cotidianas (plantas, gente, ciudades) en una nueva luz a través de primeros planos, imágenes borrosas, y composiciones innovadoras que perfectamente equilibraban la forma, el contenido, y el color. Estos retratos de transferencia de colorantes de flores destacan su extraordinario uso del color saturado.

//

“Looking back, I think my change into color came quite psychologically. I will always remember the war years, including at least five bitter post-war years, as the black and white ones, or even better, the grey years. The grey times were over. As at the beginning of a new spring, I wanted to celebrate in color the new times, filled with new hope.” – Ernst Haas

Haas pioneered the use of color photography at a time when it was considered inferior to black-and-white as a medium for serious creative photographers. He went on to become the premier color photographer of the 1950s, working in the poetic vein of Saul Leiter and Eliot Porter. Haas was particularly interested in using photography to help viewers see everyday things (plants, people, cities) in a new light through close-ups, blurred images, and innovative compositions that perfectly balanced form, content, and color. These dye-transfer portraits of flowers highlight his extraordinary use of saturated color.

Ernst Haas - Flowers - 2

Ernst Haas - Flowers - 3

Ernst Haas - Flowers - 4

Ernst Haas - Flowers - 5

(via: http://fansinaflashbulb.wordpress.com/)

El beso // The kiss (Ernst Haas, 1958)

Ernst Haas - The kiss

El beso // The kiss.
Grand Central Terminal, New York, 1958

“Te conviertes en cosas, te conviertes en una atmósfera, y si te conviertes en ello, lo cual significa que lo incorporas en tu interior, también puedes darle la vuelta. Se puede poner este sentimiento en una imagen. Un pintor puede hacerlo. Y un músico puede hacerlo, y creo que un fotógrafo puede hacer eso, y yo lo llamaría soñar con los ojos abiertos.” – Ernst Haas

//

“You become things, you become an atmosphere, and if you become it, which means you incorporate it within you, you can also give it back. You can put this feeling into a picture. A painter can do it. And a musician can do it and I think a photographer can do that too and that I would call the dreaming with open eyes.” – Ernst Haas