Mi primer haiku // My first haiku

Después de leer muchos, me atrevo con mi primer haiku. Reconozco que me ha costado, y aprecio ahora la capacidad de síntesis y la complejidad que entraña este tipo de construcción literaria. (Lamento que en la traducción al inglés se pierda el rigor de la formulación en 5-7-5 sílabas).

ya no espero
cansado, abatido,
ya no, nunca más

//

After reading many, I dare with my first haiku. I recognize that cost me, and now appreciate the ability to synthesize and complexity inherent in this kind of literary construction. (I regret that in the English translation it misses the rigor of the formulation in 5-7-5 syllables).

I no longer expect
tired, depressed,
no more, never again

Advertisements

Ojos brillantes // Shinning eyes (by Benjamin Zander)

Benjamin Zander es un director de orquesta británico-americano. Es el director de la orquesta Filarmónica de Boston y miembro del Conservatorio de Nueva Inglaterra. Es muy conocido por sus interpretaciones de la música del período Romántico y de principios del siglo XX, en particular de la obra de Gustav Mahler.
También tiene una amplia carrera dando conferencias sobre liderazgo y es co-autor con su pareja, Rosamund Stone Zander, del libro “El Arte De Lo Posible” (en inglés The Art of Possibility: Transforming Professional and Personal Life) que ha sido traducido a 17 idiomas.
Esta charla fue dada en Monterey, California en febrero del 2008, en la conferencia anual de Tecnología, Entretenimiento y Diseño (TED).

//

Benjamin Zander is a conductor British-American. He is the director of the Boston Philharmonic Orchestra and member of the New England Conservatory. It is well known for his interpretations of music of the Romantic period and early twentieth century, in particular the work of Gustav Mahler.
It also has a long career giving lectures on leadership and co-authored with his partner, Rosamund Stone Zander, the book “The Art of the Possibility”: Transforming Professional and Personal Life, which has been translated into 17 languages.
This conference was given in Monterey, California in February 2008, at the annual Technology, Entertainment and Design (TED).

Hoy lo es todo // Today is everything

Hoy lo es todo
Hoy es el mejor dia
No exactamente hoy, sino hoy
Lo mejor es lo que hoy tengo
No vendrán dias mejores
No me aferraré más a la mejora venidera
No esperaré
No desearé lo que hoy no tengo
El mañana no existe
Y nunca existirá
El mañana de ayer es un hoy
Hoy lo es todo
Quiero apurarlo hasta el último segundo
Porque cuando llegue un mañana sin hoy…
…ya será tarde

//

Today is everything
Today is the best day
Not exactly today, but today
The best is what I have today
There won’t come better days
No more I’ll hold on to the improvement coming
I won’t wait
I won’t wish what I haven’t got today
There is no tomorrow
And never exist
Yesterday’s Tomorrow is Today
Today is everything
I rush to the last second
Because when it come a tomorrow without today…
… it will be late

No es casualidad que estés leyendo esto // It is no accident that you are reading this (by Duane Michals)

Es absolutamente fantástica la forma en que Duane Michals hace partícipe a la audiencia (espectador de sus fotos, o lector de sus textos).
No sabes ni cómo, pero casi siempre terminas atrapado en su intención…

No es casualidad que estés leyendo esto. Estoy haciendo marcas negras sobre una hoja en blanco. Estas marcas son mis pensamientos, y aunque yo no sé quién está leyendo esto ahora, de alguna manera las líneas de nuestras vidas se han cruzado aquí en esta hoja. Coincidimos aquí. Conectamos durante la longitud de estas breves frases. No es casualidad que estés leyendo esto. Estas palabras han estado esperándote. Este momento ha estado esperándote. Acuérdate de mí.

//

It’s absolutely fantastic the way Duane Michals engages the audience (viewer of his photos, or reader of his texts).
You do not know how, but almost always you end up trapped in his intention …

It is no accident that you are reading this. I am making black marks on white paper. These marks are my thoughts, and although I do not know who you are reading this now, in some way the lines of our lives have intersected here on this white paper. We meet here. We touch for the length of these brief sentences. It is no accident that you are reading this. These words have been waiting for you. This moment has been waiting for you. Remember me.